本帖最后由 wuxiaoyang 于 2012-7-30 12:07 編輯
(一) 宿松地處“吳頭楚尾”,,其方言詞具有簡(jiǎn)潔,、形象,、表現(xiàn)力豐富的特點(diǎn),,是宿松一筆重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。但是,,隨著宿松人活動(dòng)范圍的不斷擴(kuò)大和普通話(huà)的日漸普及,,宿松方言詞正慢慢從宿松語(yǔ)言中淡去,許多宿松方言詞,,宿松年輕的一代已經(jīng)說(shuō)不出甚至聽(tīng)都聽(tīng)不懂了,。用漢字記錄這些方言詞,并使這些記錄規(guī)范化,,或許有可能使其中一部分吸收進(jìn)普通話(huà)語(yǔ)匯,;即使不能吸收進(jìn)普通話(huà),至少也可以讓它傳之后世,。這是一件意義重大,、刻不容緩的工作。 與中華人民共和國(guó)廣袤的地域相比,,宿松范圍很小,。但是,在這么一個(gè)并不算大的區(qū)域內(nèi),,宿松語(yǔ)言卻仍然可以劃分為若干個(gè)不同的區(qū)域,。從語(yǔ)音看,縣城及其周邊,、長(zhǎng)溪山,、涼亭河、高嶺,、佐壩,、許家?guī)X、程營(yíng)匯口,、復(fù)興三洲的語(yǔ)言,,就有明顯差異;詞語(yǔ)語(yǔ)法的差異雖然沒(méi)有語(yǔ)音那么明顯,,但是某個(gè)區(qū)域的方言詞,,別的區(qū)域沒(méi)有,,這種情況并不少見(jiàn)。因此,,要做好用漢字規(guī)范記錄宿松方言詞的工作,,僅憑一個(gè)兩個(gè)人不行,需要大家的積極支持和參與,。 本人在《宿松論壇》提出這個(gè)問(wèn)題,,就是想得到《宿松論壇》壇主以及眾多宿松網(wǎng)友的支持幫助,大家一起來(lái)把這個(gè)工作做好,。 (二) 用漢字記錄宿松方言詞,,要考慮的主要問(wèn)題是選用哪個(gè)字或哪些字相對(duì)比較合適。例如宿松方言中,,將手臂的小臂稱(chēng)為“dàosìchǔ”,,“dàosìchǔ”應(yīng)該選用哪三個(gè)字來(lái)記錄?我們不能隨便找三個(gè)字來(lái)表達(dá),,而應(yīng)該揣摩這個(gè)稱(chēng)呼的意義,,然后選擇能表達(dá)該意義的漢字來(lái)記錄。我認(rèn)為,,“dàosìchǔ”應(yīng)該記錄作“倒似杵”,。“杵”是一種用具,,《西游記》中蟾宮的玉兔搗藥的工具就是“杵”,,手握的一端較細(xì),搗藥的一端較粗,;人的小臂,,就像一個(gè)倒過(guò)來(lái)的“杵”,或者說(shuō),,它倒過(guò)來(lái)就像“杵”,,所以我們祖先將它稱(chēng)為“倒似杵”。多形象,!與之相類(lèi)的還有“螺絲骨”(踝骨),、“鯰魚(yú)肚子”(小腿肚)等。 宿松方言詞也不都是以“象形”的形式構(gòu)成的,。例如,宿松話(huà)把睡覺(jué)說(shuō)成“困醒”,,這兩個(gè)字顯示的是一個(gè)過(guò)程,,從睡到醒的過(guò)程,這個(gè)過(guò)程就是睡覺(jué),。這個(gè)詞的構(gòu)成方式非�,?茖W(xué),。其實(shí)普通話(huà)的“睡覺(jué)”,也是從睡到醒,。我老家在長(zhǎng)溪山,,山區(qū)人冬天習(xí)慣用“火爐缽”或者火盆取暖,用火爐缽和火盆都要用一種像筷子的東西來(lái)翻弄木炭之類(lèi),,這東西叫“huǒjù”,,我認(rèn)為應(yīng)該用“火箸”來(lái)記錄�,!绑纭睂儆诠艥h語(yǔ)詞,,就是筷子,“火箸”,,就是用于撥弄火的一種鐵筷子,。宿松方言中保留古漢語(yǔ)的詞語(yǔ)不少,“著衣裳”“著襪”的“著”,,就是古代的“著”,,穿的意思;“kōngkōngrúy�,!�,,實(shí)際上就是“空空如也(yǎ,讀如‘啞’)”,。 有些方言詞較難確定選用什么字記錄較好,,是由于古今語(yǔ)音變異造成的。如“yínlóngguàn”(指田地,、房屋下面過(guò)水的暗溝),,這個(gè)“yín”,就是“陰”的音變,;“lóng”就是“窟窿”的“窿”,,“guàn”(罐)就是“管”的音變。這個(gè)方言詞應(yīng)該記錄為“陰窿管”,,然后在后面加上補(bǔ)充說(shuō)明:“陰”讀如“寅”,,“管”讀如“罐”�,!瓣幜堋保宏�,,說(shuō)明這種水溝是暗的,是藏在地底下,;窿,,說(shuō)明這種水溝像窟窿一樣,是個(gè)洞洞,;管,,說(shuō)明這種水溝像根水管,。 宿松方言詞語(yǔ)很多,想要用文字一一記錄下來(lái),,是一件任務(wù)很大,、難度很大的工作。如“膝蓋”,,宿松方言稱(chēng)之為“sāiluóbǒ”,。這“sāiluóbǒ”如何記錄,就要好好思考,。還有,,“格外”,宿松方言表達(dá)為“隔利”,,如“隔利好”“隔利香”,。這“隔利”怎么記錄?我認(rèn)為是“格里”,。古漢語(yǔ)中有一種訓(xùn)詁方法叫“反訓(xùn)”,,就是用反義詞去解釋一個(gè)詞。如《離騷》中有詩(shī)句“夕餐秋菊之落英”,,“落英”,,是“凋謝的飄落的花或者花瓣”,吃“凋謝的花”不合情理,,于是古人就將“落英”反訓(xùn)為“初開(kāi)的花”,。按照這個(gè)思路去考慮,“格里”,,其實(shí)就是“格外”,。所以我認(rèn)為,這個(gè)詞當(dāng)記錄為“格里”,。 上面的簡(jiǎn)略分析說(shuō)明,,用漢字記錄宿松方言詞,是一項(xiàng)很復(fù)雜很?chē)?yán)肅的工作,。從事這項(xiàng)工作,,固然需要一定的語(yǔ)言文字知識(shí),更需要具備一種認(rèn)真嚴(yán)肅的態(tài)度,。 (三) 我們還要對(duì)“宿松方言詞”進(jìn)行一個(gè)界定,。宿松話(huà)中的詞語(yǔ)可以分為三類(lèi):第一,讀音詞形與普通話(huà)完全一致,,如“常�,!薄皣L嘗”“場(chǎng)場(chǎng)”等;第二,,詞形與普通話(huà)一致,,但是讀音不同,如“吃飯”“寫(xiě)字”“汁水”“嚇人”“明朝”“講話(huà)”等,,這些詞,,寫(xiě)出來(lái),與普通話(huà)是一樣的,,讀起來(lái),,卻跟普通話(huà)不同;第三,,普通話(huà)中根本上就沒(méi)有這個(gè)詞,,或者曾經(jīng)某個(gè)時(shí)期有這個(gè)詞,現(xiàn)在普通話(huà)中沒(méi)有了,,如上面提到的“倒似杵”“螺絲骨”“陰窿管”等等,。這三類(lèi)詞語(yǔ)中,只有第三類(lèi)才屬于方言詞,。我們要找出來(lái),,加以整理記錄的,就是這第三類(lèi)詞語(yǔ),。 (四) 為了便于大家參與這項(xiàng)工作,,特設(shè)計(jì)了下面的表格。大家只要復(fù)制下面的表格,,然后將自己整理的宿松方言詞填入自己的表格中,,再將自己填寫(xiě)好的表格上傳為這篇博文的跟帖。我會(huì)把大家的表格復(fù)制到《宿松方言詞總表》中,。不便用拼音字母注音或者不會(huì)拼音的網(wǎng)友,,可以不填“漢語(yǔ)拼音”一欄,只填“同音字注音”,。 宿松方言詞(含部分短語(yǔ))總表 |